GEE LÀ GÌ

  -  

Nope là gì? Yep là gì? Oops là gì? Trời sao mấy từ tiếng Anh ngày chú ý kỳ lạ vượt vậy? Nhưng mà lại thật ra thì những từ này lại hết sức thông dụng, thộng dụng trong tiếp xúc đời thường. Hãy thuộc tìm hiểu thêm đoạn hội thoại tiếp sau đây trước lúc ban đầu nhé!

GF: Hey! Are you done with your work?

BF: Nope.Quý Khách đã xem: Gee là gì

Still have sầu a lot of work khổng lồ be finished.

Bạn đang xem: Gee là gì

GF: Oh so can you pichồng me up at 8 p.m.?


*

BF: Yep. I will try to be there on time.

GF: Gee thanks.

Các trường đoản cú bôi đậm trong đoạn hội thoại này đó là các từ bỏ lòng vào giờ Anh mà lại người trẻ tuổi bây chừ (cả sinh sống Mỹ, sống Việt Nam) đều rất giỏi cần sử dụng. Bây giờ hãy cùng saboten.vn đi kiếm phát âm coi nghĩa của những tự đó là gì với mày mò các từ bỏ lóng không giống cũng khá được dùng các không kém nhé.

∠ Đọc thêm — Karen là gì cơ mà đi dạo này fan ta tốt nhắc tới những thế?

∠ Đọc thêm — IRL, me IRL trên mạng xã hội là gì vậy??? 

∠ Đọc thêm — IKR bên trên mạng xã hội tức là gì – các bạn biết chưa? 

MỤC LỤC
Ẩn 1 – Nope là gì? 2 – Yep là gì? Yup là gì? 3 – Oops! là gì? 4 – Gee là gì? 5 – Poor you là gì? 6 – Ship là gì? Shipper là gì? 7 – Whipped là gì? 8 – What the hell là gì? WTH là gì? 9 – Crap là gì? Holy Crap là gì? Holy Cow là gì? Holy Shit là gì? 10 – G.O.A.T là gì?

1 – Nope là gì?

Nope = No = Không 

Nope là 1 trong những biện pháp nói lóng của No, có nghĩa là Không!

Ví dụ:

John: Finish? = Xong chưa? 

Jennie: Nope! = Chưa!

Tuy nhiên, giải pháp sử dụng của Nope với No lại khác biệt. Chính xác thì 2 trường đoản cú này khác như như sau:

Nope là trường đoản cú lóng nên chỉ có thể được sử dụng vào trường hợp informal, tức là những trường thích hợp tiếp xúc, chuyện trò đời thường xuyên cùng với đồng đội, người thân thương cùng với các bạn. Trong lúc No thì là một trong từ rất có thể dùng được vào cả trường hòa hợp informal với formal (những ngôi trường vừa lòng trang trọng).Nope chỉ được dùng làm thay thế sửa chữa mang đến No trong những thắc mắc Yes/No (thắc mắc Có/Không), sót lại những trường hợp các nó thiết yếu sửa chữa được. lấy ví dụ như nlỗi vào câu: “There is no more water in the kitchen.” (Không còn chút ít nước như thế nào nghỉ ngơi trong phòng bếp cả.) Thì câu này chúng ta chẳng thể dùng từ nope thay thế sửa chữa cho từ bỏ no vào cụm no more water được.


*

2 – Yep là gì? Yup là gì?

Yep = Yup = Yes = Có/ Đúng/ Đồng ý 

Yep xuất xắc Yup là phương pháp nói lóng của tự Yes, Tức là Có/ đúng. Đây cũng là 2 từ bỏ lòng cực kỳ hay được dùng trong giao tiếp, mà sở hữu sắc đẹp thái niềm phần khởi, dìu dịu rộng Yes.

Ví dụ:

Q: Finish? = Xong chưa? 

A: Yep! = Rồi! 

Cũng tựa như nhỏng từ bỏ Nope, thì 2 trường đoản cú này cũng có sự khác hoàn toàn một mực cùng với tự Yes. Cụ thể như sau:

YepYup chỉ được sử dụng trong số trường hợp informal, là những trường hợp tiếp xúc đời hay với bạn bè, người thân thương. Yes thì sử dụng được trong cả trường hợp formal (trạng trọng) cùng informal (ko trang trọng).Trong 2 trường đoản cú Yep cùng Yup thì từ bỏ Yep liền kề nghĩa với trường đoản cú Yes hơn, trong lúc Yup thì tuỳ trường vừa lòng, nó còn mô tả sự đồng tính, gật đầu, với cho nên vì thế nó còn liền kề nghĩa đối với tất cả từ Yeah. 

Ví dụ: 

Jessica: I find this bear xinh tươi. = Em thấy nhỏ gấu này đáng yêu này. 

Alex: Yup. Me too. I can buy it for you if you like. = Ừa, Anh cũng thấy nạm. Anh hoàn toàn có thể thiết lập nó đến em nếu em say mê. 

Jessica: Yep! I’d love lớn. Thank you. = Có! Em say đắm chứ đọng. Cảm ơn anh nhé. 


*

3 – Oops! là gì?

Oops! (Đọc là /uːps/) là 1 câu cảm thán, dùng làm biểu đạt Lúc ta có tác dụng không đúng, mắc một lỗi hoặc vô tình gây ra lỗi gì đấy.

Ví dụ:

Britney Spears’s song: Oops! I did it again. = Ca khúc của Britney Spears: Úi, tôi lại làm vắt nữa rồi! 


*

4 – Gee là gì?

Gee (Đọc là /dʒiː/) là một trong những tự cảm thán được áp dụng khi tín đồ nói Cảm Xúc bất thần, thú vui, tuyệt thậm chí còn là cảm giác tức giận.

Ví dụ:

Ariamãng cầu Grande’s 7 rings lyrics: You lượt thích my hair? Gee thanks! = Lời ca khúc 7 rings của Ariamãng cầu Grande: Quý khách hàng ham mê tóc của mình à? Úi cảm ơn nhé!

Gee! You are so annoying! = Ùiii chúng ta thật là bất tiện. 


*

5 – Poor you là gì?

Poor you! = Tội nghiệp bạn!

Poor me! = Tội nghiệp tôi!

Đây là một trong những tự rất thú vị được người trẻ tuổi áp dụng. Cấu trúc của nó là “Poor + 1 đại trường đoản cú chỉ người/vật”.

Ví dụ:

Poor him! = Tội nghiệp anh ta!

Poor them! = Tội nghiệp chúng! 

He forgot her birthday! Poor her! = Anh ấy sẽ quên ngày sinch nhật của cô ý ấy rồi! Thật tội nhiệp cô ấy! 


6 – Ship là gì? Shipper là gì?

Shipper (Đọc là /ˈʃɪpər/) có nghĩa là bạn chèo thuyền, đẩy thuyền, ở chỗ này ám chỉ những người đi gán ghxay những cặp đôi bạn trẻ.

Xem thêm: Web Game Private Công Thành Xưng Đế : Webgame Chiến Thuật, Công Thành Xưng Đế

Trong giờ đồng hồ Anh, ship là 1 trong những đụng từ bỏ chỉ hành động chèo thuyền, đẩy thuyền; và nó cũng rất có thể là danh trường đoản cú chỉ 1 phi thuyền. 

Ví dụ:

A lot of fans ship Lisa (Blackpink) và Jongkok (BTS). = Rất nhiều người mến mộ gán ghnghiền Lisa (Blackpink) cùng Jongkok (BTS) thành một cặp. 

Our ship is sinked! = Thuyền của họ chìm rồi! (Ý thuyền chìm ở chỗ này tức là một trong các 2 tín đồ của cặp đôi bạn trẻ được gán ghxay đang bao gồm tình nhân, công khai minh bạch người yêu mà bạn đó lại không hẳn là bạn mà họ gán ghxay.)


7 – Whipped là gì?

Whipped (Đọc là /’wɪped/) là một trong những từ lóng ám chỉ vấn đề một fan như thế nào kia khôn xiết yêu thương, rất ham mê, rất say đắm ai đó.

Từ whip trong giờ Anh nghĩa cội là bị vượt mặt, bị trộm. Whipped là vượt khứ đọng phân tự của từ whip. khi cần sử dụng từ whipped để biểu đạt người thì nó sẽ mang tức thị họ hết sức say đắm, cực kỳ ham mê ai kia, hoàn toàn bị tạ thế phục vày fan kia.

I’m so whipped. Đây là một trong những câu nói mang ý nghĩa hài hước, ám chỉ ai kia đang yêu thương, đã khôn cùng đê mê ai đó.

Ví dụ: Shaw is so whipped for Camila. = Shaw đang yêu đắm đuối Camila. 


8 – What the hell là gì? WTH là gì?

What the hell! có nghĩa là Cái quái gì vậy? là một trong câu cảm thán được sử dụng khi tín đồ nói cảm thấy siêu tức giân xuất xắc khó chịu.

Đây là một trong vào tuy thế câu cảm thán phổ biến hàng đầu vào tiếp xúc đời thường xuyên. Câu này được người trẻ tuổi thực hiện nhiều vào cuộc sống, tiếp xúc, trên mạng.

Ví dụ:

What the hell? You lost my dog? = Cái quỷ quái gì vậy? quý khách làm cho lạc mất con chó của tôi rồi ư? 

I don’t know what the hell is going on here. = Tôi do dự là dòng quái ác gì vẫn ra mắt tại chỗ này nữa. 

What the hell! I cannot believe that I failed the exam! = Cái quái gì vậy? Tôi cấp thiết tin được là bản thân thi trượt! 


9 – Crap là gì? Holy Crap là gì? Holy Cow là gì? Holy Shit là gì?

Crap (Đọc là /kræp/) là 1 trong những từ bỏ lóng, một trạng trường đoản cú Có nghĩa là “very badly” (cực kì kinh khủng, tồi tệ) 

Holy Crap, Holy Cow tuyệt Holy Shit là câu cảm thán biểu hiện cảm xúc khi thấy mẫu nào đó thừa tuyệt hoặc quá tệ, biểu thị sự ngạc nhiên tốt gớm hãi (Tuỳ vnạp năng lượng cảnh). Từ Crap giỏi các Holy Crab, Holy Cow, Holy Shit chỉ được dùng trong những tình huống tiếp xúc đời hay nói chuyện cùng với bằng hữu thân thương, ko được sử dụng trong các văn chình ảnh trọng thể.

Ví dụ:

Holy crap! This Clip hit 10 million just in one day! = Trời ơi, Clip này đạt ngưỡng 10 triệu view chỉ trong 1 ngày! 

Holy cow! This cake is huge! = Ôi ttách ơi! Cái bánh này kếch xù quá! 

Holy shit! I was drunk last night and my head badly hurts this morning. = Ôi. Tối qua mình say và sáng nay đầu bản thân nhức kinh khủng. 

10 – G.O.A.T là gì?

Goat trong giờ Anh là nhỏ dê, cơ mà vào ngôn từ của người trẻ tuổi, GOAT là viết tắt 4 chữ cái đầu của các “Greatest Of All Time”, tức là “Vĩ đại nhất phần đa thời đại”, “tốt nhất có thể những thời đại” tốt “giỏi trước đó chưa từng thấy” (Cách dịch nghĩa của cụm này còn tuỳ văn uống chình ảnh.

Cụm từ này lần nguồn vào trong thời gian 1990s dẫu vậy đề xuất đến năm 2000 Khi LL Cool J – 1 rapper mang đến ra mắt album “I am the G.O.A.T” thì cụm từ này new được biết đến với sử dụng rộng thoải mái.

Xem thêm: Game Thủy Thủ Mặt Trăng Pha Lê, Thời Trang Thủy Thủ Mặt Trăng

lấy một ví dụ 1: Trong lời bài hát Solo của Jennie Blackpink gồm câu: “I am used to be your goat.” Đoạn này có tương đối nhiều bạn dịch là “Em từng là con dê của anh ý.” nghe cực kỳ cạnh tranh gọi, mà lại thực ra dịch đúng thì đề xuất là “Em từng là tín đồ đặc trưng hàng đầu của anh.” nhé! 

Ví dụ 2: 

Alex: How are you? = Khoẻ không? 

Ann: I feel goat! = Khoẻ trước đó chưa từng thấy! 


Trên đây là những từ lóng tuyệt chạm chán duy nhất trong tiếng Anh. quý khách hàng hoàn toàn có thể truy cập blog giờ đồng hồ Anh của saboten.vn để khám những bài bác share không dừng lại ở đó về giờ đồng hồ Anh tại phía trên.