Thiếu nữ xinh đẹp, gợi cảm full
Ương Ngạnh Thiên Tuế . Mọi người vào trang này update định kỳ up truyện, thúc Tia edit/beta/post truyện nhanh, giao lưu chat chit với Tia nha: www.facebook.com/snowflakeplace
Bạn đang xem: Thiếu nữ xinh đẹp, gợi cảm full

Thiếu phụ nữ Xinh Đẹp Gợi Cảm
Tác mang : Giải Ưu
Converter : Bichan
Edit : sis Quýt & Tuyết Băng Nhi
Tình trạng : Hoàn
Văn Án Chương 1 Chương 2.1 •♥• Chương 2.2————————————————————
Drop——————
Link Convert : thiếu nữ Xinh Đẹp Gợi Cảm

I I have just visit your BLOG in https://saboten.vnI feel that your house is very nice with many beauty pictures which are decorated. I wish you forever young, health, love your lifeGood luck to you ! I give you my poem on occasion our holiday Vu Lan (15/7 Moon calendar)
Nguyễn Đình SinhHội viên HVHNT Bình Định
KHÓI LAM CHIỀU
Chợt ùa về nỗi nhớBảng lảng sương lam chiềuMẹ ngồi bên phòng bếp lửaNhư cây ốm khẳng khiu
Con ngồi hong nỗi nhớCháy cả chiều quê hươngVà bùng lên ngọn lửaLà tình chị em thân thươngLà ý thức tỏa sángLà ngôi sao sáng dẫn đường
Mẹ lung linh rực rỡLấp lánh thân cuộc đờiĐể lòng con nóng mãiNơi phương trời xa xôi…!NĐSPleasure visiting my BLOG:nguyendinhsinh.saboten.vn.com
Trả lời
Xem thêm: Quần Track Pants Là Gì ? Trackpants Là Gì? Khám Phá Bst Cực Chất

Tặng các bạn TUYẾT BĂNG NHI bài xích thơ Đợi, nhân ngày 14/2 với 8/3/ 2012ĐỢI WAITING (Thơ song ngữ của NĐS – The bilingual poem of NĐS)
Nguyễn Đình SinhĐỢIAnh tạm biệt nắng xuân Đến chỗ em chiều hạ ngơ ngẩn lá mùa thuTrong sương mù đông giá
Biển bao la dạt dàoSông êm ả trôi chảySóng vô tình bao gồm thấyMạch nước ngầm xôn xang
Lá hao bé khát khaoHạn thô mùa hạ cháyBao tiếng xanh trở lạiCho thỏa lòng ao ước
Anh tin mưa thuộc nắngSẽ tạo nên sự mùa vàngĐông thoảng rồi xuân sangBướm vàng bên hoa thắm
Ngày ngày anh gom nắngNhặt từng gai mưa saDệt thảm hoa lộng lẫyBao giờ đồng hồ em đang qua ? NĐS
Nguyễn Đình SinhWAITING
I depart the spring sunTo come to your place on a summer afternoonStupefied with autumn leavesIn the freezing mist of winter
The immense sea of passionate wavesThe river gently flowsThe waves vày not seeThe rustling hidden vein of water
The dried leaves long for– due to lớn the burning summer –The time when they are green againSatisfying their desire
I firmly believe that rain & sunWill make a golden seasonQuickly passes the winter then comes the springWith golden butterlies by bright flowers
I’m collecting the sun every dayAnd picking up every drop of falling rainTo weave luxurious flower carpetsBut wonder when you will come overNĐSPlease, visiting my BLOG:nguyendinhsinh.saboten.vn.com
Trả lời
Xem thêm: Hoàn Thành - Emu Nds/Gba Việt Nam

Xin chào người vợ hoàng của cung điện Bông tuyết ! Bông tuyết giống như các giọt sương long lanh đầu cành sẽ khát khao chờ đợi… sự nồng ấm của mùa xuân mới. Nhưng ngoài ra là có sự xích míc nội tại nhen team trong vị trí sâu thẳm của trái tim đang hồi hộp trước tình yêu. Sự về bên của nồng ấm ngày xuân sẽ làm rất nhiều bông tuyết và gần như giọt sương sớm mai ấy chảy chảy. Nó dường như là sự hiện thân của tình yêu vừa chớm nở. Nó xua chảy đi đều sự rụt rè của người thiếu nữ đang giới hạn tuổi xuân thì, chiếc tuổi đáng yêu nhất của cuộc đời. Nó rã chảy như sự hóa thân của tình yêu đôi lứa. Chúc các bạn mãi là những cành hoa Tuyết đẹp nhất với đầy vẻ trẻ trung và sexy nóng bỏng ! Tôi xin tặng kèm bạn bài xích thơ BAN MAI, như là một trong món xoàn gửi tới thiếu phụ hoàng của lòng tôi, nhân thời cơ ngày 8/3 với tôi ước ao bạn đón nhận nó. Mời bạn vui lòng ghé thăm BLOG của tôi: nguyendinhsinh.saboten.vn.com
Hi, The Queen of Snowflake’s Palace! The Snowflakes like the sparkling dew drops hanging on the tree branches with filling thirsty waiting … the warmly returning of new spring.But as if having the new internal contradictions that will appearing in the depths of the heart with the love suspense… The return of a warm spring will make the snowflakes và dew drops in the early morning will be melting. It seems that incarnation budding love. It is dispel the timidity of the young woman, at the age that they are the youth, the most charming of your life. The love is melting in the loving couple . Wish you always are the most beautyful Snowflakes with filling young and charming . Let me give you my poem, BAN MAI, as a gift sending to the Queen of my heart, the occasion of March 8, và I expect you khổng lồ accept it !)Please, inviting you lớn my BLOG: nguyendinhsinh.saboten.vn.com
BAN MAI (EARLY MORNING) Thơ song ngữ của NĐS (The bilingual poem of NĐS)
Nguyễn Đình SinhBAN MAI
Ban mai nắng và nóng hồngHạt sương rực rỡLung linh mắt nhớNở hoa sắc màu
Sao vừa gặp nhauLỡ đành rã vỡSương ơi sao nỡGieo niềm đắm say
Lẽ làm sao sương phaiLá chơi vơi đợiBóng đêm vời vợi…Bao tiếng ban mai…!NĐSNguyễn Đình SinhEARLY MORNING
The sunlight is radiant in early morningThe dew is brilliantOne’s eyes sparkled with remembrancesColourful flowers are blooming
We have just metWhy now separatedOh! Why, dear dewYou sowed seeds of passion?
Is it true that dew has fadedCausing leaves lớn lonely waitIn the long nightWhen the early morning comes back?NĐS